莎剧东渐,新戏先声——莎剧在中国传入的三重路径及其对晚清“新戏”之发生的先声作用

419日上午,中国人民大学文学院教授、博士生导师、比较文学所所长,人大复印资料《外国文学研究》主编范方俊教授受邀来到浙江师范大学,于人文学院会议室为师生带来题为“莎剧在中国传入的三重路径及其对晚清‘新戏’之发生的先声作用”的专题讲座。本场讲座由郭晓霞教授主持,相关专业教师及学生到场聆听。



在讲座正式开始前,主持人郭晓霞教授表示在浙江师范大学70周年校庆这个特殊的日子,非常荣幸能够邀请范方俊教授来到人文学院进行讲座。讲座伊始,范方俊教授以“新戏”的发生作为切入点,梳理了传统观点和学界的相关讨论,指出莎剧入华可以追溯到更早的英美侨民所举办的莎剧演出。由此,范老师总结出莎剧传入中国的三重路径:第一重是19世纪英美侨民直接引入的莎剧;第二重为上海圣约翰大学学生开启的莎剧表演;第三重路径则是在晚清新式学堂中,以文学革命家、学生以及职业演员为主要力量的莎剧实践。同时,范老师还提到了19世纪末到20世纪中国文学中存在的三组二元对立的概念:新与旧、中与西、传统与现代。从种对立中,范老师提炼出新戏与旧的传统戏剧之间的差别——中国的“新戏”不是原发的,而是欧美、日本新戏的影响下生成的。



随后,范老师进一步阐释了美国和日本戏剧莎剧的内在关联。他依据美国戏剧三个阶段展开剖析指出美国早期戏剧虽然艺术水平不高,但和莎剧有着深厚的渊源。此外,18世纪中叶的历史背景下,莎剧不可避免地受到殖民地语境的筛选和取舍以《理查三世》为例,该剧塑造残暴冷血的英国君主形象,这与美国人民对英国殖民者的不满情绪相契合,这是这部剧在美国如此风靡的重要原因。日本的戏剧改革同样以莎剧作为开端,范老师还揭示了日本在中国“新戏”发生过程中的中介作用不管是近代文学革命还是春柳社的活动,都日本为起点。

结合美国、日本对莎剧的译介和吸收,范老师强调在考察研究的时候,不能将莎剧进入中国看作一个孤立的、偶然的现象侨民在中国的表演与殖民母国的全球性演出具有同步性,上海圣约翰大学学生表演的莎剧即是受到美国戏剧表演的影响。范老师最后总结补充道,除了与中国新戏的发生紧密相连,在民族文学转型期间,莎剧表演同样承担了重要作用,并且当前学界在英美侨民演剧(尤其莎剧演剧)的时间脉络地域分布及史料记载方面均存在缺失,有关莎剧的话题依旧存在很大的研究空间。

讲座尾声,蒋永国老师表示自己感触颇深,并与范老师围绕中国接受莎剧的主体性要求等问题展开了讨论随后,郭晓霞老师以非洲和中国对莎剧接受的对比视角为我们提供了更多的思路与启发。本次讲座内容丰富、视野开阔,厘清了莎剧传播与晚清“新戏”之间的脉络,为理解晚清“新戏”之发生提供了更加多元的视角。至此,本次学术讲座圆满结束。

(文:潘安吉/图:钱宇行)

【关闭页面】